วันศุกร์ที่ 3 มกราคม พ.ศ. 2557

from the old school มาจากโรงเรียนเก่าจริงหรอ!

เจอกันอีกแล้วนะครับครั้งนี้ก็ยังคงนำเสนอ สำนวนเกี่ยวกับโรงเรียนอีกเช่นเคยต่คราวนี้สำนวนเกี่ยวกับโรงเรียนที่ว่านี้จะเริ่มมีความคลาสสิคมากยิ่งขึ้น หรือ เก่ามากยิ่งขึ้นนั่นเอง (>_<) เรามาดูกันดีกว่าครับกับสำนวนนี้...

from the old school หรือ of the old school

ถ้าไปแปลตรงๆก็จะได้ว่า "มาจากโรงเรียนเก่า" ซึ่งก็ดูแปลกๆยังไงไม่รู้ใช่ไหมครับ ความหมายของสำนวนนี้ที่แท้จริงคือ "สิ่งที่เคยได้รับความนิยมในอดีต แต่ไม่นิยมในปัจจุบัน หรือ อะไรก็ตามที่มาจากยุคก่อนหน้านี้ (ยุคเก่าๆ)" ก็เหมือนกับบางสิ่งบางอย่างที่ได้มาจากโรงเรียนที่เก่าแก่ ล้าสมัยมานานแล้วนั่นล่ะครับ...แต่ก็ใช่ว่าล้าสมัยแล้วจะไม่ดีเสมอไปนะครับ มันก็มีเอกลักษณ์หรือคุณประโยชน์ในตัวมันอยู่ (^_^)

ตัวอย่างการใช้

Thai dance is not taught much now, but fortunately I know the teacher from the old school who can teach us about Thai Dance.

= รำไทยไม่ค่อยมีการเผยแพรในปัจจุบัน แต่โชคดีที่ฉันรู้จักครูเก่าแก่ที่สามารถสอนเราเกี่ยวกับรำไทยได้

Uncle Drew is from the old school. He likes to drive a carriage going to his office everyday.
=  ลุงดรูเป็นคนหัวโบราณ ลุงเค้าชอบขับรถม้าไปที่ออฟฟิศทุกวัน (อะไรจะคลาสสิคขนาดนั้น >_<)


 

2 ความคิดเห็น:

  1. ดีจังเลยค่ะ อัพเยอะๆ ได้ความรู้มากเลย

    ตอบลบ
  2. ดีใจที่บทความผมเป็นประโยชน์แก่คุณ Shiningbird12 ขอบคุณที่ติดตามนะครับ เรื่องบทความนั้นผมจะพยายามอัพให้บ่อยที่สุดนะครับ ^_^

    ตอบลบ