นอกเรื่องมามากละ >_< วันนี้ก็ขอเสนอประโยคนี้เลยคับ
Take something the wrong way
ประโยคนี้แปลว่า การเข้าใจผิด ตัวอย่างเช่น เพื่อนผม ตอเรส (ชื่อมันทำไมเท่ห์จังง) อายุก้ปาเข้าไป 30+ แล้ว ดันอยากจะไปเล่นเกม Pinball กับเด็กประถมอีก - -* (สงสัยตอนนั้นจะเมา..แล้วปันยาอ่อน 55) ผมก็เลยบอกมันไปว่า
Don't take this the wrong way, Torres, but at 33 aren't you getting a bit old for this game?
อย่าเข้าใจผิดนะตอเรส แต่ ณ ตอนนี้ที่อายุ 33 ปี นายไม่แก่ไปหน่อยหรอสำหรับเกมส์นี้....(อายุเท่านี้เค้าเข้าคาสิโนกันหมดแล้วว ไม่รู้หรอ 555+)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น