วันอังคารที่ 24 ธันวาคม พ.ศ. 2556

Take something the wrong way คิดไปไกลแล้วเธออ

สวัสดีทุกคนนะครับบ พรุ่งนี้ก็วัน Chirstmas แล้ว เย้...เย้ ถึงเราจะไม่ได้เป็นชาวคริสต์หรือเกี่ยวข้องกับเทศกาลนี้ แต่ผมก็ขอร่วมแจมด้วยนะฮาฟฟ... ไม่ต้องห่วงเลยว่าจะไม่มีการฉลอง ผมนั้นพร้อมที่จะฉลองทุกเทศกาลอยู่แล้วครับ ตั้งแต่ Christmas, Valentine, New year ไปจนถึง Hollaween แหม่...เอาทุกเทศกาลจริงๆ 55+ นี่เป็นสิ่งสะท้อนของวิถีชีวิตของผมนะครับที่ชอบเฉลิมฉลอง ชอบสังสรรค์ รักสนุก แต่ไม่ผูกมัด...ฮิ้ววว

นอกเรื่องมามากละ >_< วันนี้ก็ขอเสนอประโยคนี้เลยคับ

Take something the wrong way


ประโยคนี้แปลว่า การเข้าใจผิด ตัวอย่างเช่น เพื่อนผม ตอเรส (ชื่อมันทำไมเท่ห์จังง) อายุก้ปาเข้าไป 30+ แล้ว ดันอยากจะไปเล่นเกม Pinball กับเด็กประถมอีก - -* (สงสัยตอนนั้นจะเมา..แล้วปันยาอ่อน 55) ผมก็เลยบอกมันไปว่า

Don't take this the wrong way, Torres, but at 33 aren't you getting a bit old for this game?

อย่าเข้าใจผิดนะตอเรส แต่ ณ ตอนนี้ที่อายุ 33 ปี นายไม่แก่ไปหน่อยหรอสำหรับเกมส์นี้....(อายุเท่านี้เค้าเข้าคาสิโนกันหมดแล้วว ไม่รู้หรอ 555+)



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น