วันอาทิตย์ที่ 15 ธันวาคม พ.ศ. 2556

to pull someone's strings


สวัสดีเช้าวันอาทิตย์นะครับ วันนี้มี Idiom เด็ดๆมาฝาก นั่นคือ to pull someone's strings (v.)

ถ้าไปแปลตรงๆจะประมาณว่า ชักใย หรือ ดึง(pull)เส้นสาย(string) ของใครบางคน แหม่...ก็ใกล้เคียงนะครับ กับความหมายที่แท้จริง...

ความหมาย: คือ การใช้อิทธิพล หรือ เส้นสาย นั่นเองครับ

มันช่างเป็นประโยคที่เหมาะสมกับประเทศไทยเราที่สุดเลยนะครับเนี่ย 555+ เรื่องพวกนี้ พวกเรารู้ๆกันอยู่ ^$^

ตัวอย่างการใช้

I'm going to apply to Chula University, and I know i will get in this university soon because my dad knows someone that can pull some strings for me.

ฉันกำลังจะยื่นสมัครเข้ามหาวิทยาลัยจุฬา และฉันรู้ว่าฉันกำลังจะได้เข้าไปเรียนในเร็วๆนี้ เพราะว่า พ่อของฉันรู้จักบางคนที่จะใช้ "เส้นสาย" ทำให้ฉันเข้าเรียนที่แห่งนี้ได้...

อย่าลืมนะครับบ.....เพราะว่า "ภาษาอังกฤษ มันไม่ได้สิ้นสุดแค่ที่ห้องเรียน" เราต้องรู้จักใช้ให้บ่อยๆแล้วจะเก่งขึ้นเองครับ



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น